Spanish Forum

Everything with is not related with Tibia.
Post Reply
Eduemu123
God of talk
God of talk
Posts: 875
Joined: 24 Jan 2014, 13:58
Character: Lord Demon Nightmare
Guild: Apocalypse

Spanish Forum

Post by Eduemu123 »

What's happening with the Threads of the forum? I have translated some news and it seems nobody is evaluating them.

User avatar
Trululu
Staff
Staff
Posts: 950
Joined: 26 Jan 2014, 01:05
Character: Lulu Gumdrops
Guild: Bald Dwarf
Contact:

Re: Spanish Forum

Post by Trululu »

Me tomare el atrevimiento de escribir en español para ser los mas claro posible.

Tu publicaste 3 newsticker, 1 noticia el día 12 de abril y posteriormente el día 18 de abril otra noticia, las mismas correspondían a varios días anteriores y para esa fecha (Inicios de Abril) yo estaba de vacaciones por ende al volver no las moví a la pagina principal de noticias y newsticker.

Adicionalmente quiero decirte que están bien estructuradas, pero te recomiendo las leas antes de postearlas muchas veces las frases no son muy claras, para darte un par de ejemplos:

Con respecto a tus pos, en la noticia "Primavera la vida" (Pudiste colocar "La primera vuelve a la vida") se puede leer "Otra vez es el tiempo del año cuando las madres dragonas eclosionan sus huevos para mandar a su peligrosa especie para poner las tieras tibianas en fuego." Recuerda que tienes libertades, no tienes que solo hacer copy&paste de lo que significa en español, como te lo coloque en el titulo, en este caso hubiese sido mejor colocar algo como "De nuevo es tiempo de que las madres Dragon ayuden a sus crías a eclosionar de sus huevos para enviar a su especie a colocar las tierras de Tibia bajo el fuego de su aliento" o "Esta primavera, la raza con aliento de fuego, será incubada nuevamente para dirigir este mundo al caos" tu error se da por el traductor que se usas (Traduce todo de manera literal y no interpreta). Los mismo pasa con algunas palabras como "icicle runes" es mejor dejar icicle runes y no colocar carambano, ya que no se entiende.

Igualmente siéntete libre de enviar nuevas noticias y contribuir con la comunidad en español.

@Sir Dzidek, I'm sorry for explain my point of view in Spanish, I did it to be as clear as possible.
Admin of T
GOD BLESS our HIGH and lows TIMES

Eduemu123
God of talk
God of talk
Posts: 875
Joined: 24 Jan 2014, 13:58
Character: Lord Demon Nightmare
Guild: Apocalypse

Re: Spanish Forum

Post by Eduemu123 »

I see, i will try my best next time.
And for the translator, It doesnt exist. I dont use any translator at all, im a spanish speaker but i try to be as literal as possible when i translate; now i know i can do it in a different way.
1 Question: is it a big deal if i dont use accent marks when traducing? I have a new laptop and i cant figure it out.

Gracias, Trululu! Pronto estare mandando mas noticias.

User avatar
Trululu
Staff
Staff
Posts: 950
Joined: 26 Jan 2014, 01:05
Character: Lulu Gumdrops
Guild: Bald Dwarf
Contact:

Re: Spanish Forum

Post by Trululu »

I hope to see more news;)

R: Not, the accent is not a problem.
Admin of T
GOD BLESS our HIGH and lows TIMES

User avatar
tallezz
VIP
VIP
Posts: 1472
Joined: 9 Apr 2014, 19:09

Re: Spanish Forum

Post by tallezz »

i've no idea what u wrote there

google translate!!

User avatar
Skrip2820
Chatterer
Chatterer
Posts: 151
Joined: 23 Nov 2013, 06:50

Re: Spanish Forum

Post by Skrip2820 »

I want to say something, if you're going to
translate something keep in mind the words and
read it a few times to see you hear sound, and
the other is no offense, because this user
(Tallezz) says something that neither the action
of benefits X user, I mean I know he wants his
premmy scroll but I think the tires Spam always
see the same user commenting, and I have seen
not only doing that if not several times putting
crap, well it's my point of view, I do not want to
put questioned my point but I think it is a stark
reality.
Made in Costa Rica.
¡Pura Vida!

Post Reply